元証券マンが「あれっ」と思ったこと

元証券マンが「あれっ」と思ったことをたまに書きます。

あれっ、ローマの休日アン王女の覚悟?

 

ローマの休日:英語で振り返る(その2) 】

 


 以下は、「ローマの休日」の以下スクリプトからの一部抜粋。
http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/r/roman-holiday-script-transcript.html

 


(車中でのジョーとの永遠の別れの後、大使館に戻ったシーン)

 

AMBASSADOR. Ma'am: you must appreciate that I have my duty to perform, just as Your Royal Highness has Her duty-.

 

ANN. Your Excellency: I trust you will not find it necessary to use that word again. Were I not completely aware of my duty to my family and my country, I would not have come tonight. [The look at her, in silence; after a pause, grimly] Or indeed ever again.

 

[Ann walks across the room] Now, since I understand we have a very full schedule today, you have my permission to withdraw.

 

[They stand for a moment, then bow and walk away. At the door, the Countess takes a tray from a servant] No milk and crackers.

 

[The Countess gives them back, about to shut the door] That will be all, thank you, Countess. [The Countess bows in respect and then goes out, closing the door]. Alone in the room the Princess walks slowly over to a window, looking out over the city in silence.

 


<感想>
 アン王女が心身ともに大人になった王女の覚悟。
 脚本家ダルトン・トランボの本作品への思いが感じられるシーンの一つである。

 

----------------------------------------------------------------------
元証券マンが「あれっ」と思ったこと
発行者HPはこちら http://tsuru1.blog.fc2.com/
----------------------------------------------------------------------